摩洛哥佳肴“塔吉”究竟是什么语?

去过摩洛哥的人们一定会对一道名为“塔吉”的菜印象深刻。塔吉(Tajine)这个词究竟源自于那种语言众说纷纭,今天我们就来探讨一下。

 

英文维基百科里写到,塔吉来源于摩洛哥阿语方言 طجين (tajīn) ,又来自于标准阿拉伯语 طاجن (ṭājin, 意为浅口陶罐),词源可以上溯到古希腊语 τάγηνον (tagēnon,意为煎锅,炖锅)。

 

然而法语维基百科中关于塔吉的词源追溯却是这样的:摩洛哥阿语方言 طجين (tajīn) - 柏柏尔语 ⵜⴰⵊⵉⵏ(tajin)-古希腊语τάγηνον (tagēnon)。法语维基百科还引述了法国语言学及词源学家保罗·佩尔的观点:法语中的普罗旺斯泥盘tian与塔吉tajine拥有共同的词根,即这两个单词的辅音组合 t / i-j / n是相同的。tian来源于古普罗旺斯奥克语,tajine来源于柏柏尔语,二者都来源于古希腊语tagēnon(平底煎锅、平坦的土地)。

 

比较两个版本的观点,可以发现区别在于现在摩洛哥阿语方言中的tajine向上追溯一步究竟是来源于阿拉伯语还是柏柏尔语,亦或是先从阿拉伯语借入柏柏尔语,再从柏柏尔语中发展到了现在的摩洛哥阿语方言中。

 

首先,查阅Hans Wehr阿拉伯语字典,找到 طاجن  (ṭājin) 词条,其复数形式为  طواجن (ṭāwājin),意为煎锅、浅口陶罐。构词形式与词义都与摩洛哥方言中的 طجين (tajīn) 相近。

 

而在柏柏尔语中,名词词首的t或ta是阴性名词的标志,因此柏柏尔字母ⵜ(t)同阿语字母 ط (ṭ)对应的可能性并不大。

 

摩洛哥塔基

摩洛哥塔吉

 

在柏柏尔语本身的语法体系里,对于阿拉伯语外来词有几条基本借入转写规则:

 

对于阳性名词

 

(1)在原阿语词前加阳性标志a,如aƐskri:士兵

(2)或保留原阿语词的冠词,如:lqendil:灯

 

对于阴性名词

 

(1)在原阿语词前加阴性标志ta,并把阿语词尾阴性标志a变为柏柏尔语的词尾阴性标志t,如:taqbilt:部落

 

(2)或保留原阿语词词首的冠词,只把词尾的阿语阴性标志a变为柏柏尔语的词尾阴性标志t,如:leƐtebt:门槛。

 

那么,可以说塔吉一词来源于柏柏尔语或者在演化过程中“过手”柏柏尔语的可能性都不大。甚至,法语版中提到的柏柏尔语 ⵜⴰⵊⵉⵏ(tajin)很有可能是反过来由摩洛哥阿语方言传入柏柏尔语的音译外来词。

 

在柏柏尔语中,其实有专门用来表示“塔吉”锅的词汇:ⵜⴰⵙⴻⵎⵜⵓⵜ(tassemtout)、ⵜⴰⴱⵉⵇⵙⵉⵜ(tabiqsit)、ⵜⴰⵡⵢⵊⵔⵉⵜ(tawyjrit)等。

 

有观点认为对于使用塔吉烹饪的记载最早出现在公元9世纪左右的《一千零一夜》中。也有人认为在阿巴斯王朝时期塔吉就已经广泛出现在阿拉伯半岛上的贝都因部落中,贝都因人在制作塔吉时会加入干的枣子、杏子、李子等来调味。

 

其实在今天的北非地区,“塔吉”既指塔吉锅,也指用塔吉锅做出来的菜。而在中东地区,也依然有使用陶土器皿的制作的菜肴,只不过多称作“qidra”(阿拉伯语意为罐子),或“maraq”(阿拉伯语意为肉汁)。而且北非的塔吉与中东的“qidra”、“maraq”做法都很相似:先使用洋葱、香料、橄榄油等制造香味,之后下入肉蔬菜,最后一定会留出一定的汤汁/肉汁。从这一方面,我们也可以看出“塔吉”起源于阿拉伯半岛的一些依据。

 

来源 \ 柯莱

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: